8th Grade Graduation 2025

Our 8th grade graduation 2025 is the celebration of going from middle school to high school. See all the details from June 10.

Middle School Graduation

8th Grade graduation 2025 was a morning full of pride, reflection, and excitement as we recognized achievements and growth throughout middle school.

This ceremony was a time to honor each student’s journey and mark the beginning of their new adventure in high school. With heads held high and hearts full of hope, our rising freshmen are ready to embrace the challenges and opportunities ahead.

Congratulations to the Class of 2029!

PROCESSIONAL
“Pomp and Circumstance”
8th Grade Graduates

INTRODUCTION
Larissa D’Avignon

MASTERS OF CEREMONIES
Lee Ga Yun, Lee Suho, Clayda Celso Boene, Ly An Thy,
Khuat Duy Duc Dung, Baik Woobin, Nguyen Lam, Nguyen Bao An

NATIONAL ANTHEMS
St. Paul Sound Choir
Tien Quan Ca (Vietnam National Anthem)
The Star-Spangled Banner (United States National Anthem)

WELCOME ADDRESS
Dr. Moo Eiselstein

SYMBOL BEARERS
Academia: Yoon Hyelynn & Cao Duc Minh
Athleticism: Jang Se A & Nguyen Minh Tri
Creative Arts: Kim Sohyun & Kim Seongyeon
Performing Arts: Cho Yunjae
Community: Park Juhee & Hwang Huiji
Leadership: Doan Minh Ngoc & Lee Hanyul

PRINCIPAL’S ADDRESS
Mr. John North

FACULTY SPEAKER
Mr. Philip Massaro

8TH GRADE CLASS SPEAKERS
Jung Ga Hyeon & Thiem Cong Hung

8TH GRADE CLASS VIDEO

CONFERRAL OF CERTIFICATES

Presenting St. Paul American School Hanoi Class of 2029

Ms. Larissa D'Avignon Welcome

Thank you for joining us as we honor our 8th graders as they take another step in their journey as lifelong learners.  Before we begin, here are a few reminders and requests. Kindly turn off or set to silent all phones for the duration of the program.  Please refrain from leaving your seats during the ceremony.  You are welcome to take as many photographs as you like from your seats, but please be mindful of those around you, especially those seated behind you.  Also, please refrain from talking to students during the ceremony.

Immediately following the ceremony, light refreshments will be provided in the Dr. J Hall Canteen.  Afterwards, all 8th-grade graduates are dismissed from campus to celebrate their achievements. On behalf of the St. Paul staff and the 8th-grade class, thank you once again for being here today. 

Ms. D’Avignon (Lala) Tiếng Việt

Cảm ơn quý vị đã tham dự cùng chúng tôi để vinh danh các em học sinh lớp 8 khi các em tiếp tục hành trình học tập suốt đời của mình. Trước khi bắt đầu, xin được nhắc nhở một vài điều:

Xin vui lòng tắt hoặc chuyển điện thoại sang chế độ im lặng trong suốt chương trình. Vui lòng không rời khỏi chỗ ngồi trong suốt buổi lễ. Quý vị được chào đón chụp ảnh từ chỗ ngồi của mình, nhưng xin lưu ý đến những người xung quanh, đặc biệt là những người ngồi phía sau. Ngoài ra, xin quý vị không nói chuyện với học sinh trong thời gian diễn ra buổi lễ.

Ngay sau buổi lễ, sẽ có tiệc nhẹ được phục vụ tại căng tin Dr. J Hall. Sau đó, tất cả học sinh tốt nghiệp lớp 8 sẽ được rời khỏi khuôn viên trường để ăn mừng thành tích của mình. Thay mặt toàn thể nhân viên trường St. Paul và lớp 8, xin chân thành cảm ơn quý vị một lần nữa vì đã có mặt ngày hôm nay.

Ms. D’Avignon (Lala) 한국어

평생 학습자로서의 여정을 계속해 나아가는 8학년 학생들을 기리기 위해 함께해 주셔서 감사합니다. 시작에 앞서 몇 가지 안내 말씀을 드리겠습니다.

행사 동안 휴대폰은 꺼주시거나 무음으로 설정해 주시기 바랍니다. 행사 중에는 자리를 떠나지 말아 주십시오. 자리에 앉은 상태에서 사진을 자유롭게 찍으실 수 있지만, 특히 뒤에 앉아 계신 분들을 배려해 주시기 바랍니다. 또한, 행사 중 학생들과 대화를 삼가주시기 바랍니다.

행사 직후에는 Dr. J Hall 식당에서 다과가 제공됩니다. 이후, 8학년 졸업생들은 자신의 성취를 축하하기 위해 학교를 떠날 수 있습니다. 세인트 폴 학교 교직원과 8학년 학생들을 대표하여 오늘 이 자리에 함께해 주신 모든 분들께 다시 한 번 감사의 인사를 드립니다.

Dr. Moo Eiselstein Speech

My name is Dr. Moo Eiselstein and I am the proud Executive Director of St. Paul American School Hanoi. On behalf of the Board of Management, I would like to thank you for being here to celebrate the wonderful achievements of our graduates.

It’s a truly special day as we gather to celebrate our Grade 8 class.

To our incredible parents, thank you. Your steadfast support, encouragement, and belief in your children have been a constant source of strength throughout their journey here. We deeply appreciate your partnership and the trust you have placed in our school.

To our devoted teachers and staff, your dedication goes far beyond the classroom. You have nurtured curiosity, fostered growth, and inspired these students to reach their full potential. Your passion and commitment have made a profound difference, and we are immensely grateful for your tireless efforts.

And now, to our truly outstanding Grade 8 graduates. This is your moment. You have reached a significant milestone, a testament to your hard work, perseverance, and the bright potential that is in each of you. Please know that I am proud of you and I am excited to see the amazing things you do in high school. Enjoy today, but be ready for tomorrow. I know you will be great.

Congratulations and thank you!

Dr. Moo Tiếng Việt

Chào buổi sáng,

Tôi là Tiến sĩ Moo Eiselstein, tự hào là Giám đốc Điều hành của Trường St. Paul American School Hà Nội. Thay mặt Ban Quản lý, tôi xin gửi lời cảm ơn đến Quý Phụ Huynh đã có mặt tại đây để cùng chung vui và tôn vinh những thành tựu tuyệt vời của các học sinh tốt nghiệp.

Hôm nay thực sự là một ngày đặc biệt khi chúng ta tụ họp để chúc mừng các học sinh lớp 8 của trường.

Gửi đến các bậc phụ huynh tuyệt vời của chúng ta, xin cảm ơn mọi người. Sự ủng hộ kiên định, khích lệ và niềm tin của quý vị dành cho các con đã là nguồn sức mạnh không ngừng trong suốt hành trình của các con tại đây. Chúng tôi vô cùng trân trọng sự hợp tác và niềm tin mà phụ huynh đã đặt vào nhà trường.

Gửi đến các giáo viên và các nhân viên của trường, sự cống hiến của mọi người vượt xa khuôn khổ lớp học. Mọi người đã nuôi dưỡng sự tò mò, thúc đẩy sự phát triển và truyền cảm hứng để các em học sinh phát huy hết khả năng của mình. Niềm đam mê và sự tận tụy của mọi người đã tạo nên sự khác biệt sâu sắc, và chúng tôi vô cùng biết ơn những nỗ lực không mệt mỏi này.

Và bây giờ, dành cho các học sinh lớp 8 xuất sắc của chúng ta. Đây là khoảnh khắc của các em. Các em đã đạt được một cột mốc quan trọng, minh chứng cho sự chăm chỉ, kiên trì và tiềm năng sáng ngời trong mỗi người. Xin hãy biết rằng tôi rất tự hào về các em và rất háo hức được chứng kiến những điều tuyệt vời mà các em sẽ làm trong cấp trung học phổ thông. Hãy tận hưởng ngày hôm nay, nhưng cũng hãy sẵn sàng cho ngày mai. Thầy tin rằng các em sẽ thành công rực rỡ.

Xin chúc mừng và cảm ơn!

Dr. Moo 한국어

좋은 아침입니다.

저는 무 아이젤스타인 박사이며, 세인트폴 아메리칸 스쿨 하노이의 자랑스러운 전무 이사입니다. 이사회를 대표하여, 졸업생들의 훌륭한 성취를 축하하기 위해 이 자리에 함께해 주신 여러분께 감사드립니다.

오늘은 8학년 학생들을 축하하기 위해 모인 정말 특별한 날입니다.

우리의 훌륭한 학부모님들께 감사드립니다. 여러분의 변함없는 지원과 격려, 그리고 자녀들에 대한 믿음은 이들의 여정 내내 큰 힘이 되었습니다. 학교에 대한 신뢰와 협력에 깊이 감사드립니다.

헌신적인 교직원 여러분께도 감사드립니다. 여러분의 헌신은 교실을 넘어섭니다. 여러분은 호기심을 키우고, 성장을 촉진하며, 학생들이 잠재력을 최대한 발휘하도록 영감을 주셨습니다. 여러분의 열정과 헌신은 큰 변화를 만들어냈으며, 우리는 여러분의 끊임없는 노력에 진심으로 감사드립니다.

이제, 정말 뛰어난 8학년 졸업생 여러분께 말씀드립니다. 이 순간은 여러분의 것입니다. 여러분은 중요한 이정표에 도달했습니다. 이는 여러분의 노력과 인내, 그리고 각자 내재된 밝은 잠재력을 증명합니다. 저는 여러분이 자랑스럽고, 고등학교에서 여러분이 이룰 놀라운 일들을 기대합니다. 오늘을 즐기되, 내일을 준비하세요. 여러분은 분명 훌륭할 것입니다.

축하드리며 감사합니다!

Mr. John North Speech

Good morning, students, faculty, families, and especially our remarkable 8th-grade graduates. Thank you all for being here today as we celebrate this significant milestone. Thank you also to our board of management and our executive director, Dr. Eiselstein, for stewarding another successful year at SPASH. Our theme in middle school this year was unity. A theme you have lived throughout your final year as middle schoolers. We’ve witnessed it in the collaborative spirit within your classrooms, the steadfast support you’ve shown one another on the field and stage, and your collective effort to build a stronger, more connected middle school community. We celebrate all you have done together, unified in our pride and joy at your successes. But we are also unified with those who, for various reasons, cannot be with us in person today. I invite you to call them to mind now and welcome them in spirit to this special moment.

This year’s focus on unity has manifested in countless ways. You have learned the power of diverse perspectives in group projects, understanding that the sum of your talents becomes something far greater when shared. You’ve experienced the camaraderie of teamwork, where lifting one another leads to collective success. You’ve navigated disagreements with empathy, or at very least attempted to, recognizing that understanding and compromise are the cornerstones of strong relationships. This unity extends beyond the student body, encompassing the dedicated teachers and staff who have guided you, and the families whose unwavering support has been your constant anchor. Together, you have created a rich tapestry of experience, contribution, and meaning. Each of you, a single thread, individual yet interconnected, combining to create a work of unique character and beauty.

Now, as you prepare to embark on your high school journey, carry this spirit of unity with you. Understand that your paths will be enriched by the connections you forge and the support you offer. Embrace the strength found in diversity, and remember that collective effort can overcome even the most daunting challenges. Congratulations! May your futures be filled with collaboration, understanding, and the enduring power of unity. We are incredibly proud of all you have accomplished and eagerly anticipate the great things you will achieve.

Mr. North Tiếng Việt

Chào buổi sáng, toàn thể các học sinh, giáo viên, các gia đình, và đặc biệt là các học sinh lớp 8 xuất sắc của chúng ta. Cảm ơn tất cả mọi người đã có mặt hôm nay để cùng nhau chào mừng cột mốc quan trọng này. Xin gửi lời cảm ơn đến thầy Tổng Hiệu Trưởng của chúng ta, Tiến sĩ Eiselstein, vì đã dẫn dắt một năm học thành công nữa tại SPASH. Chủ đề của chúng ta trong năm học trung học cơ sở này là sự đoàn kết. Một chủ đề mà các con đã sống trọn trong suốt năm học cuối cùng của mình. Chúng tôi đã chứng kiến tinh thần hợp tác trong các lớp học, sự hỗ trợ kiên định mà các con dành cho nhau trên sân cỏ và sân khấu, cùng nỗ lực chung để xây dựng một cộng đồng trung học cơ sở vững mạnh và gắn kết hơn. Chúng ta cùng nhau ăn mừng tất cả những gì các con đã làm, trong niềm tự hào và hân hoan, như một tập thể gắn kết.
Nhưng chúng tôi cũng xin được hướng lòng mình về những người, vì nhiều lý do khác nhau, không thể có mặt trực tiếp trong ngày hôm nay.
Tôi mời tất cả hãy dành một khoảnh khắc để nghĩ đến họ, và chào đón họ trong tinh thần – để họ cũng hiện diện cùng chúng ta trong giây phút đặc biệt này.
Chủ đề đoàn kết năm nay đã hiện diện dưới nhiều hình thức. Các con đã học được sức mạnh của những quan điểm đa dạng trong các dự án nhóm, hiểu rằng tổng thể tài năng cá nhân sẽ trở nên lớn lao hơn khi được chia sẻ. Các con đã trải nghiệm tình đồng đội, nơi việc nâng đỡ nhau dẫn đến thành công chung. Các con đã đối mặt với những bất đồng bằng sự đồng cảm, hoặc ít nhất là cố gắng, nhận ra rằng sự thấu hiểu và thỏa hiệp là nền tảng của các mối quan hệ bền vững. Sự đoàn kết này không chỉ giới hạn trong học sinh mà còn bao gồm các thầy cô và nhân viên tận tâm đã hướng dẫn các con, cùng các gia đình với sự ủng hộ không ngừng nghỉ, là điểm tựa vững chắc cho các con. Cùng nhau, các con đã tạo nên một bức tranh phong phú về trải nghiệm, đóng góp và ý nghĩa. Mỗi học sinh là một sợi chỉ riêng biệt, cá nhân nhưng kết nối với nhau, tạo nên một tác phẩm độc đáo và đẹp đẽ.

Bây giờ, khi các con chuẩn bị bước sang hành trình trung học phổ thông, hãy mang theo tinh thần đoàn kết này. Hiểu rằng con đường riêng của các con sẽ được làm giàu bởi những kết nối các con xây dựng và sự hỗ trợ các con dành cho nhau. Hãy đón nhận sức mạnh của sự đa dạng và nhớ rằng nỗ lực tập thể có thể vượt qua mọi thử thách khó khăn nhất.

Chúc mừng các con! Mong rằng tương lai của các con sẽ tràn đầy sự hợp tác, thấu hiểu và sức mạnh bền bỉ của sự đoàn kết. Nhà trường vô cùng tự hào về tất cả những gì các con đã đạt được và háo hức chờ đợi những điều tuyệt vời mà các con sẽ làm được.

Mr. North 한국어

학생 여러분, 교직원 여러분, 가족 여러분, 그리고 특히 우리 훌륭한 8학년 졸업생 여러분, 좋은 아침입니다. 오늘 이 중요한 이정표를 함께 축하하기 위해 이 자리에 참석해 주신 모든 분들께 감사드립니다. 또한 SPASH에서 또 한 해를 성공적으로 이끌어 주신 이젤스타인 박사님과 운영 이사회에도 감사의 말씀을 전합니다.

올해 중학교의 주제는 ‘단결’이었습니다. 여러분은 중학생으로서 마지막 해 동안 이 주제를 몸소 실천해 왔습니다. 교실 안에서의 협력 정신, 운동장과 무대 위에서 서로를 굳건히 지지하는 모습, 그리고 더 강하고 연결된 중학교 공동체를 만들기 위한 여러분의 공동 노력을 우리는 목격했습니다. 우리는 여러분이 함께 이루어낸 모든 것을 자랑스러움과 기쁨으로 함께 축하합니다.
하지만 오늘 이 자리에 여러 가지 이유로 직접 참석하지 못한 분들과도 우리는 하나입니다. 지금 그분들을 마음에 떠올리며 이 특별한 순간에 영적으로 환영해 주시기 바랍니다.

올해 ‘단결’의 주제는 수많은 방식으로 나타났습니다. 여러분은 그룹 프로젝트에서 다양한 관점의 힘을 배웠고, 개인의 재능이 모여 더 큰 가치를 만들어낸다는 것을 이해했습니다. 서로를 북돋우는 팀워크의 우정도 경험했습니다. 여러분은 공감으로 갈등을 해결하려 노력했으며, 이해와 타협이 강한 관계의 기초임을 깨달았습니다.

이 단결은 학생들뿐만 아니라 여러분을 지도해 온 헌신적인 교사와 직원, 그리고 변함없는 지지로 여러분의 든든한 버팀목이 되어 준 가족들까지 포함합니다. 여러분은 함께 경험과 기여, 의미가 풍부한 하나의 멋진 작품을 만들어 냈습니다. 각자는 개별적인 실이지만 서로 연결되어 독특하고 아름다운 작품을 완성합니다.
이제 고등학교 여정을 시작할 준비를 하면서 이 단결의 정신을 간직하세요. 여러분 각자의 길은 여러분이 맺는 인연과 서로에게 주는 지지로 더욱 풍성해질 것입니다. 다양성에서 나오는 힘을 받아들이고, 공동의 노력이 가장 어려운 도전도 극복할 수 있음을 기억하세요.

축하합니다! 여러분의 미래가 협력과 이해, 그리고 지속되는 단결의 힘으로 가득하길 바랍니다. 여러분이 이룬 모든 성취를 매우 자랑스럽게 생각하며, 앞으로 여러분이 이루어낼 위대한 일들을 기대합니다.

Mr. Philip Massaro Speech

Good morning, respected principal, faculty, families, friends, and our remarkable graduating 8th-grade class. Today marks an important milestone—the conclusion of your middle school years and the start of a new chapter in your lives. You should all take a moment to celebrate; you’ve accomplished so much. You’re now one step closer to high school, a journey that will present both challenging and rewarding experiences.
As we reflect on what you’ve achieved over the past three years, I want to highlight two essential qualities that will serve you well in high school and beyond: perseverance and grit.

The road ahead won’t always be easy. It will be filled with obstacles and setbacks. Successes and failures. Perseverance is about continuing to push forward, rising each time you stumble and fall, and not losing hope even when the path seems difficult and unclear. Grit is the determination to pursue your goals, to stay committed, and to view failure not as something to be ashamed of, but as a part of the learning process. Embrace failure; it’s a chance to grow, learn, and adapt.

However, to have grit and to persevere, you need to trust and believe in yourselves. Like we do. Trust your instincts, your skills, and your voices. Life will challenge you, but how you respond will shape you. So, have confidence in yourselves, because you are the ones who will shape the future of this word.

In a world filled with innovative tools like AI, remember that your ideas and creativity are important. Innovation and authenticity comes from your own insights and experiences. Your perspective is what sets you apart. So use these tools to enhance your creativity, but let them never overshadow your own voice. And let them never hinder your growth. You are all amazingly talented. You are all brilliant. Never be afraid to show that to the world. Stay true to your passions, to your voice, and yourself. Never give up, always push forward, and face each challenge with strength, integrity, and grit.

And most importantly, always support each other. You are all a team, and you are all in this together. So when you see someone losing heart, tell them it’s okay. Do not give up. And to keep trying.

Again, Congratulations! We are so proud of all of you, and cannot wait to see the fantastic things you do in high school and beyond. Thank you.

Mr. Massaro Tiếng Việt

Chào buổi sáng, thầy Hiệu trưởng, các thầy cô giáo, gia đình, bạn bè và lớp 8 xuất sắc của chúng ta. Hôm nay đánh dấu một cột mốc quan trọng—kết thúc những năm học trung học cơ sở và bắt đầu một chương mới trong cuộc đời các con. Các con hãy dành một chút thời gian để ăn mừng; các con đã đạt được rất nhiều thành tựu. Bây giờ các con đã tiến thêm một bước gần hơn đến cấp trung học phổ thông, một hành trình sẽ mang đến cả những thử thách và trải nghiệm đáng giá.

Khi chúng ta nhìn lại những gì các con đã đạt được trong ba năm qua, thầy muốn nhấn mạnh hai phẩm chất thiết yếu sẽ giúp các em thành công ở cấp trung học phổ thông và xa hơn nữa: sự kiên trì và lòng bền bỉ.

Con đường phía trước sẽ không phải lúc nào cũng dễ dàng. Nó sẽ đầy những chướng ngại và thất bại. Thành công và thất bại. Sự kiên trì là tiếp tục tiến lên, đứng dậy mỗi khi vấp ngã, và không mất hy vọng ngay cả khi con đường có vẻ khó khăn và mờ mịt. Lòng bền bỉ là quyết tâm theo đuổi mục tiêu, giữ vững cam kết và xem thất bại không phải là điều đáng xấu hổ, mà là một phần của quá trình học hỏi. Hãy đón nhận thất bại; đó là cơ hội để trưởng thành, học hỏi và thích nghi.

Tuy nhiên, để có được lòng bền bỉ và sự kiên trì, các con cần phải tin tưởng và tin vào chính mình. Giống như thầy cô tin tưởng các con. Hãy tin vào trực giác, kỹ năng và tiếng nói của mình. Cuộc sống sẽ thử thách các con, nhưng cách các con phản ứng sẽ định hình các con. Vì vậy, hãy tự tin vào bản thân, bởi chính các con là những người sẽ kiến tạo tương lai của thế giới này.

Trong một thế giới đầy những công cụ sáng tạo như AI, hãy nhớ rằng ý tưởng và sự sáng tạo của các con rất quan trọng. Sự đổi mới và tính chân thực đến từ những hiểu biết và trải nghiệm riêng của các con. Góc nhìn của các con là điều làm các con khác biệt. Vì vậy, hãy sử dụng những công cụ này để tăng cường sự sáng tạo, nhưng đừng để chúng lấn át tiếng nói của chính mình. Và đừng để chúng cản trở sự phát triển của các con. Các con đều rất tài năng, đều rất xuất sắc. Đừng bao giờ ngại thể hiện điều đó với thế giới. Hãy trung thành với đam mê, với tiếng nói và chính bản thân mình. Đừng bao giờ bỏ cuộc, luôn tiến về phía trước và đối mặt với mỗi thử thách bằng sức mạnh, sự chính trực và lòng bền bỉ.

Và quan trọng nhất, luôn hỗ trợ lẫn nhau. Các con là một đội, và cùng nhau trên con đường này. Vì vậy, khi thấy ai đó mất tinh thần, hãy nói với họ rằng không sao cả. Đừng bỏ cuộc. Và hãy tiếp tục cố gắng.

Một lần nữa, xin chúc mừng! Nhà trường rất tự hào về tất cả các con và rất mong được chứng kiến những điều tuyệt vời mà các con sẽ làm ở trung học phổ thông và xa hơn nữa. Xin cảm ơn.

Mr. Massaro 한국어

안녕하세요, 존경하는 교장 선생님, 교직원 여러분, 가족과 친구들, 그리고 우리 멋진 8학년 졸업생 여러분. 오늘은 중요한 이정표입니다—중학교 생활의 마무리이자 여러분 인생의 새로운 장의 시작입니다. 여러분 모두 잠시 시간을 내어 축하하세요; 여러분은 정말 많은 것을 이루어냈습니다. 이제 여러분은 고등학교에 한 걸음 더 가까워졌으며, 앞으로의 여정은 도전과 보람이 함께할 것입니다.

지난 3년 동안 여러분이 이룬 성과를 되돌아보며, 고등학교와 그 이후의 삶에서 여러분에게 큰 도움이 될 두 가지 중요한 덕목을 강조하고 싶습니다: 인내와 끈기입니다.

앞으로의 길은 항상 쉽지만은 않을 것입니다. 장애물과 좌절이 가득할 것입니다. 성공과 실패가 함께할 것입니다. 인내란 넘어지고 쓰러질 때마다 다시 일어서며, 길이 어렵고 불확실해 보여도 희망을 잃지 않고 계속 앞으로 나아가는 것입니다. 끈기란 목표를 향해 나아가려는 결심과 헌신을 유지하며, 실패를 부끄러운 일이 아니라 배움의 과정으로 받아들이는 태도입니다. 실패를 받아들이세요; 그것은 성장하고 배우며 적응할 기회입니다.

하지만 끈기와 인내를 가지려면, 자신을 믿고 신뢰해야 합니다. 저희가 여러분을 믿듯이요. 여러분의 직감과 능력, 목소리를 믿으세요. 인생은 여러분에게 도전을 줄 것이지만, 여러분이 어떻게 반응하느냐가 여러분을 만들어갈 것입니다. 그러니 자신감을 가지세요, 여러분이 바로 이 세상의 미래를 만들어갈 주인공입니다.

AI와 같은 혁신적인 도구들이 가득한 세상에서, 여러분의 아이디어와 창의성이 중요하다는 것을 기억하세요. 혁신과 진정성은 여러분만의 통찰과 경험에서 나옵니다. 여러분의 관점이 여러분을 특별하게 만듭니다. 이 도구들을 창의력을 높이는 데 활용하되, 결코 여러분 자신의 목소리를 가리지 않도록 하세요. 그리고 여러분의 성장을 방해하지 않도록 하세요. 여러분 모두 놀라운 재능을 지녔고, 모두 빛나는 존재입니다. 세상에 그 모습을 보여주는 것을 절대 두려워하지 마세요. 여러분의 열정과 목소리, 그리고 자신에게 진실되세요. 절대 포기하지 말고, 항상 앞으로 나아가며, 모든 도전을 힘과 정직, 끈기로 맞서세요.

그리고 가장 중요한 것은, 항상 서로를 응원하는 것입니다. 여러분은 하나의 팀이며, 함께 이 길을 걷고 있습니다. 누군가가 힘을 잃는 것을 보면, 괜찮다고 말해 주세요. 포기하지 말고 계속 도전하라고 격려해 주세요.

다시 한 번 축하합니다! 여러분 모두가 매우 자랑스럽고, 고등학교와 그 이후에 여러분이 이룰 멋진 일들을 기대하고 있습니다. 감사합니다.

Jung Ga Hyeon & Thiem Cong Hung

STUDENT SPEAKER

Jung Ga Hyeon

Good morning, families, friends, teachers, and staff. Thank you for your attendance this morning, making our graduation more memorable and meaningful. I’m  Jung Ga Hyeon, and I am truly honored to stand up here in front of all of our loved ones. Our journey wouldn’t be successful without our beloved parents, families, and teachers, and we sincerely appreciate all. And congratulations to the class of 2029! We made it to the end of our three-year journey, and now here we are sharing a significant moment in our lives.

Our 6th-grade year was challenging for everyone. Returning to our elementary homerooms marked an immediate transition to middle school. And it was the very first full year on campus since COVID broke out. However, there wasn’t a single mentor to guide or teach me. In fact, no one actually had one. No one taught us how to be independent. Despite the challenges, now we are here, proudly in front of our families with caps and gowns on.

It’s funny how the 3 years of middle school feel so short now, even though they seemed endless when we started them. Yet, that doesn’t diminish the memorable moments we shared together. Without fellow graduates here, none of us would have had such a delightful year full of laughs. These memories have value that goes far beyond a simple A on our grade books. I can easily picture all our waves of laughter and suffering we shared together. The people on this stage all survived Mr. Mark’s summatives with short due dates, all-nighters for Mr. Philip’s unit tests, Ms. Amy’s note-taking, Mr. Nappa’s burps, and the growth mindsets of Mr. Dwyer. As we prepare for bigger futures, these memories will become less clear in our minds. Still, we won’t forget how much everyone meant to us, the teachers and our friends, whether they are continuing, departing, or have already moved on.

Besides, what made all of these possible was special care and help from our beloved ones. We often tend to only notice larger and more dramatic events. However, we rarely appreciate them because we treat that endless care as a daily and expected thing. I would like to take this opportunity to show gratitude to those special people of mine. Thank you, Mom and Dad, for your unconditional support, encouragement, care, and love. Each and every step of my journey has been easier under your guidance. 

Middle school was only a preparation for the upcoming journey of high school; now it’s the real start. At this point, I’m confused whether I am excited or afraid of this journey. Those 4 years will require us to take a lot more risks, which carry both consequences and rewards. Surely we’ll make poor choices on the way—at least I am—but that will never define our possibilities. I mean, what’s the worst thing that could happen? Consequences will be steps for success, and the rewards will be roads to success. Either way, it will open up new chapters of our lives and for our futures. What actually is important is to keep moving on to the next step. But unfortunately, not every one of us is taking the same next step. A number of our friends on this stage are departing for new chapters of their own. I believe, like how we successfully marked an end to middle school, all of us will be successful in our own places. In the final emphasis, Class of 2029, congratulations on graduating from middle school. I wish you the best wherever you are.

Thiem Cong Hung

To the students and parents of the class of 2029. We come here today to honor the effort put in by every single student in this school year. To say that I am honored to be one of the class representatives for you guys is an understatement. The growth exhibited by each and every one of you is something that I simply can’t encapsulate into one singular speech. The only words I can really come up with are, Congratulations. Congratulations on making it, congratulations on never giving up, and congratulations for making this year one that I will never forget.

The time through middle school has been an arduous 3 years. 6 -7 grade was probably the hardest. We all took the time to readjust to middle school. It was totally different; instead of a fixed schedule with a home room teacher, we had a schedule that flipped every week. This was our first taste of change, this was when we realized that from now on, it was going to be different. Finally, it is 8th grade, just when we thought we’d found our place, we’ve been displaced again. This is a bittersweet moment, 8th grade is a year to remember and one to reminisce about. The school trip was excellent. Countless days swimming in a lake, or picking tea leaves, just to return to a pool party. The end of every day, everyone gathered around for a special event, an event that truly bonded us as a community together. Throughout the school year, each teacher had their own message they wanted to impart on their students. Mr.Massaro and Ms.Lala taught US the importance of hard work and discipline, Ms.Amy taught US why you should always take notes, and Mr.Mark Fisher taught us if you want a smarter mind, just meditate for a bit.

These last three years may have just been a blip in your lives, a small speck of a distant memory when you all grow larger, and that is ok. Not all memories and events are meant to live with you till the end. It is simply human nature to forget what is unnecessary and replace it with other things, this will happen again and again, so no need to feel guilty. In four years, you’ll graduate from high school, and four more years you’ll graduate from university. Some of you’ll move away, some of you’ll start a family, and some of you’ll choose to pursue your passion. One thing will stay prevalent; there will be ups and downs, but what is important is you don’t falter, you keep pressing forward in the sight of challenges. Sensei Wu once said, “Never put off until tomorrow for what can be done today.” This singular quote right here perfectly exemplifies what I’ve learned throughout this year. Unlike the lenient deadlines of last year, this year, assignments were taken much more seriously. My mind, however, hasn’t shifted yet. One of the biggest problems I faced was procrastination. I procrastinate everything, projects, posters, IR projects; in fact I was procrastinating on my IR as I was writing this script. I learned this the hard way, but as everyone knows, whatever doesn’t kill you makes you stronger. This is a lesson I will remember and cherish for the rest of my life. Don’t procrastinate. Hopefully, you all will also take something away from this year. It can be small, it can be large, it is up to you. If this year can just slightly change your perspective on the world just a bit, then I think it has been a successful year. A new dawn is upon us; we may never be sure what high school is, and by proxy what the future will hold, but what we can be sure of is the trust in ourselves and our parents. Always stay original. To end my speech, I’d like to thank the people who’ve contributed the most to help us through this roller coaster of a year. Our wonderful teachers, our supportive parents, and last but certainly not least, MY KING LEBRON JAMES. Thank you.

Jung Ga Hyeon & Thiem Cong Hung Tiếng Việt

Jung Ga Hyeon

Chào buổi sáng quý gia đình, bạn bè, thầy cô và toàn thể nhân viên. Cảm ơn mọi người đã có mặt ngày hôm nay, góp phần làm cho buổi lễ tốt nghiệp của chúng con thêm phần đáng nhớ và ý nghĩa. Con là Jung Ga Hyeon, và con thật sự vinh dự được đứng đây trước mặt tất cả những người thân yêu của chúng con. Hành trình của chúng con sẽ không thể thành công nếu thiếu đi sự yêu thường từ cha mẹ, gia đình và thầy cô, và chúng con vô cùng trân trọng điều này. Xin chúc mừng lớp học khoá 2029! Chúng ta đã vượt qua hành trình ba năm, và giờ đây chúng ta đang cùng nhau chia sẻ một khoảnh khắc quan trọng trong cuộc đời.

Năm lớp 6 là một thử thách đối với tất cả mọi người. Việc quay trở lại lớp học tiểu học quen thuộc đánh dấu một sự chuyển mình đột ngột sang bậc trung học cơ sở. Và đó cũng là năm học trọn vẹn đầu tiên chúng ta được trở lại trường kể từ khi đại dịch COVID bùng phát. Tuy nhiên, không hề có một người hướng dẫn nào bên cạnh để chỉ dẫn hay dìu dắt. Thực tế thì, chẳng ai trong chúng ta có người như thế. Không ai dạy chúng ta cách trở nên tự lập.Thế nhưng, vượt qua tất cả những khó khăn ấy, hôm nay chúng ta đã có mặt tại đây – tự hào đứng trước gia đình mình, trong trang phục tốt nghiệp, sẵn sàng cho chặng đường tiếp theo.

Thật buồn cười khi ba năm trung học cơ sở bây giờ trông ngắn ngủi, dù khi bắt đầu thì nó có vẻ dài vô tận. Nhưng điều đó không làm giảm đi những khoảnh khắc đáng nhớ mà chúng ta đã cùng chia sẻ. Nếu không có các bạn học ở đây, sẽ không ai trong chúng ta có một năm học tràn đầy tiếng cười như vậy. Những kỷ niệm này có giá trị vượt xa một điểm A trên bảng điểm. Con có thể dễ dàng hình dung những tiếng cười và những khó khăn mà chúng ta đã cùng trải qua. Những người trên sân khấu này đều đã vượt qua các bài kiểm tra tổng kết của thầy Mark với thời hạn gấp rút, những đêm thức trắng để chuẩn bị cho bài kiểm tra của thầy Philip, việc ghi chép của cô Amy, tiếng ợ của thầy Nappa, và tinh thần cầu tiến của thầy Dwyer. Khi chúng ta chuẩn bị cho tương lai lớn hơn, những ký ức này sẽ dần mờ nhạt trong tâm trí. Tuy nhiên, chúng ta sẽ không bao giờ quên thầy cô và bạn bè có ý nghĩa như thế nào đối với chúng ta, dù họ tiếp tục, rời đi hay đã bước sang một chặng đường mới.

Hơn nữa, điều làm nên tất cả những điều này chính là sự chăm sóc và giúp đỡ đặc biệt từ những người thân yêu. Chúng ta thường chỉ chú ý đến những sự kiện lớn lao và kịch tính hơn. Tuy nhiên, chúng ta hiếm khi trân trọng chúng vì coi sự chăm sóc vô tận đó như điều bình thường và hiển nhiên. Con muốn nhân cơ hội này gửi lời cảm ơn đến những người đặc biệt của con. Cảm ơn mẹ và bố vì sự ủng hộ vô điều kiện, sự khích lệ, sự quan tâm và tình yêu thương. Mỗi bước đi trong hành trình của con đều trở nên dễ dàng hơn dưới sự dẫn dắt của bố mẹ.

Trung học cơ sở chỉ là bước chuẩn bị cho hành trình sắp tới ở trung học phổ thông; giờ đây mới là khởi đầu thực sự. Ở thời điểm này, tôi bối rối không biết mình nên háo hức hay lo sợ cho hành trình này. Bốn năm tới sẽ đòi hỏi chúng ta phải chấp nhận nhiều rủi ro hơn, mang theo cả hậu quả và phần thưởng. Chắc chắn chúng ta sẽ có những lựa chọn sai lầm trên đường đi — ít nhất là tôi sẽ như vậy — nhưng điều đó không bao giờ định nghĩa khả năng của chúng ta. Ý tôi là, điều tệ nhất có thể xảy ra là gì? Hậu quả sẽ là những bước đi để thành công, và phần thưởng sẽ là con đường dẫn đến thành công. Dù thế nào, nó sẽ mở ra những chương mới trong cuộc đời và tương lai của chúng ta. Điều thực sự quan trọng là tiếp tục tiến bước đến bước tiếp theo. Nhưng thật không may, không phải tất cả chúng ta đều bước cùng một bước tiếp theo. Một số bạn bè trên sân khấu này sẽ rời đi để bước vào những chương mới của riêng họ. Tôi tin rằng, cũng như chúng ta đã thành công khi kết thúc trung học cơ sở, tất cả chúng ta sẽ thành công ở những nơi của riêng mình. Cuối cùng, niên khoá 2029, chúc mừng các bạn đã tốt nghiệp trung học cơ sở. Chúc các bạn mọi điều tốt đẹp nhất dù ở bất cứ đâu.

Thiem Cong Hung

Kính gửi các bạn học sinh và quý phụ huynh của lớp 2029,
Hôm nay chúng ta tụ họp tại đây để tôn vinh những nỗ lực của từng học sinh trong năm học này. Nói rằng tôi vinh dự được làm một trong những đại diện lớp cho các bạn là một sự khiêm tốn chưa đủ. Sự trưởng thành mà mỗi bạn thể hiện thật sự không thể gói gọn trong một bài phát biểu đơn lẻ. Những lời tôi có thể nói chỉ là: Chúc mừng. Chúc mừng các bạn đã vượt qua, chúc mừng các bạn không bao giờ bỏ cuộc, và chúc mừng các bạn đã làm cho năm học này trở thành một năm tôi sẽ không bao giờ quên.

Ba năm trung học cơ sở vừa qua là một chặng đường gian nan. Lớp 6 và 7 có lẽ là khó khăn nhất. Chúng ta đều phải điều chỉnh lại để thích nghi với môi trường mới. Nó hoàn toàn khác biệt; thay vì một lịch cố định với giáo viên chủ nhiệm, chúng ta có lịch học thay đổi mỗi tuần. Đây là lần đầu tiên chúng ta cảm nhận sự thay đổi, và nhận ra rằng từ giờ trở đi, mọi thứ sẽ khác. Cuối cùng là lớp 8, khi chúng ta nghĩ rằng đã tìm được chỗ đứng, thì mọi thứ lại xáo trộn một lần nữa. Đây là một khoảnh khắc vừa ngọt ngào vừa đắng cay, lớp 8 là năm để nhớ và để hoài niệm. Chuyến đi dã ngoại thật tuyệt vời. Bao ngày bơi lội trên hồ, hái lá trà, rồi lại trở về với bữa tiệc hồ bơi. Cuối mỗi ngày, mọi người tụ họp cho một sự kiện đặc biệt, một sự kiện gắn kết chúng ta như một cộng đồng. Trong suốt năm học, mỗi thầy cô đều có những thông điệp riêng muốn truyền đạt. Thầy Massaro và cô Lala dạy chúng ta tầm quan trọng của sự chăm chỉ và kỷ luật, cô Amy dạy chúng ta vì sao phải luôn ghi chép, và thầy Mark Fisher dạy chúng ta nếu muốn trí tuệ sáng suốt hơn, hãy thiền một chút.

Ba năm qua có thể chỉ là một khoảnh khắc nhỏ trong cuộc đời các bạn, một ký ức xa xôi khi các bạn lớn lên, và điều đó hoàn toàn ổn. Không phải tất cả ký ức và sự kiện đều phải theo bạn đến cuối đời. Đó là bản chất con người khi quên đi những điều không cần thiết và thay thế bằng những điều khác, điều này sẽ xảy ra nhiều lần, nên đừng cảm thấy tội lỗi. Trong bốn năm nữa, các bạn sẽ tốt nghiệp trung học phổ thông, và bốn năm sau nữa sẽ tốt nghiệp đại học. Một số sẽ rời xa quê hương, một số sẽ lập gia đình, và một số sẽ theo đuổi đam mê của mình. Một điều luôn hiện hữu; sẽ có những thăng trầm, nhưng điều quan trọng là các bạn không gục ngã, các bạn tiếp tục tiến về phía trước trước những thử thách. Sensei Wu từng nói: “Đừng để đến ngày mai những gì có thể làm hôm nay.” Câu nói này thể hiện chính xác những gì tôi học được trong năm nay. Khác với những hạn chót khá “dễ tính” của năm trước, năm nay các bài tập được yêu cầu thực hiện nghiêm túc hơn rất nhiều. Tuy nhiên, tâm trí tôi vẫn chưa thay đổi. Một trong những vấn đề lớn nhất tôi gặp phải là sự trì hoãn. Tôi trì hoãn mọi thứ: dự án, poster, dự án IR; thực tế, tôi đang trì hoãn dự án IR khi viết bài phát biểu này. Tôi đã học được bài học này một cách khó khăn, nhưng như mọi người đều biết, những gì không giết được bạn sẽ làm bạn mạnh mẽ hơn. Đây là bài học tôi sẽ nhớ và trân trọng suốt đời. Đừng trì hoãn. Hy vọng các bạn cũng sẽ rút ra được điều gì đó từ năm học này. Có thể nhỏ, có thể lớn, tùy thuộc vào các bạn. Nếu năm nay có thể thay đổi quan điểm của các bạn về thế giới một chút thôi, thì tôi nghĩ đó là một năm thành công. Một bình minh mới đang đến; chúng ta có thể không bao giờ chắc chắn về trung học phổ thông, và qua đó là tương lai sẽ ra sao, nhưng điều chắc chắn là niềm tin vào bản thân và cha mẹ mình. Hãy luôn là chính mình. Để kết thúc bài phát biểu, tôi muốn gửi lời cảm ơn đến những người đã đóng góp nhiều nhất giúp chúng ta vượt qua năm học đầy thăng trầm này. Các thầy cô tuyệt vời, các bậc phụ huynh luôn ủng hộ, và cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, VUA LEBRON JAMES của tôi. Xin cảm ơn.

Jung Ga Hyeon & Thiem Cong Hung 한국어

Jung Ga Hyeon

안녕하세요, 가족 여러분, 친구들, 선생님들, 그리고 교직원 여러분. 오늘 아침 참석해 주셔서 감사드리며, 덕분에 우리의 졸업식이 더욱 뜻깊고 기억에 남는 시간이 되었습니다. 저는 정가현입니다. 사랑하는 모든 분들 앞에 서게 되어 진심으로 영광입니다. 우리의 여정은 사랑하는 부모님, 가족, 그리고 선생님들 없이는 성공할 수 없었으며, 진심으로 감사드립니다. 그리고 2029년 졸업반 여러분, 축하합니다! 3년간의 여정을 마치고 지금 우리는 인생에서 중요한 순간을 함께 나누고 있습니다.

6학년 때는 모두에게 도전의 시기였습니다. 초등학교 담임 교실로 돌아가는 것은 중학교로의 즉각적인 전환을 의미했습니다. 그리고 코로나19 이후 처음으로 온 캠퍼스에서 보낸 온전한 한 해였습니다. 하지만 저를 지도하거나 가르쳐 줄 멘토는 한 명도 없었습니다. 사실 아무도 그런 멘토가 없었죠. 독립적으로 행동하는 법을 가르쳐 준 사람도 없었습니다. 어려움이 있었지만, 이제 우리는 가족들 앞에서 자랑스럽게 학사모와 가운을 입고 서 있습니다.

중학교 3년이 시작할 때는 끝이 없어 보였는데, 지금은 참 짧게 느껴지는 것이 재미있습니다. 하지만 그렇다고 우리가 함께 나눈 소중한 순간들이 줄어드는 것은 아닙니다. 여기 졸업생 친구들이 없었다면, 이렇게 웃음 가득한 한 해를 보내지 못했을 것입니다. 이 추억들은 단순히 성적표의 A보다 훨씬 더 큰 가치를 지닙니다. 우리는 함께 웃고 고생했던 순간들이 생생히 떠오릅니다. 이 무대에 선 우리 모두는 마크 선생님의 짧은 기한의 평가, 필립 선생님의 단원 시험을 위한 밤샘, 에이미 선생님의 필기, 나파 선생님의 트림, 그리고 드와이어 선생님의 성장 마인드를 견뎌냈습니다. 앞으로 더 큰 미래를 준비하면서 이 기억들은 점점 희미해질지 모르지만, 선생님들과 친구들이 우리에게 얼마나 소중했는지는 잊지 않을 것입니다. 그들이 계속하든, 떠나든, 이미 떠났든 말이죠.

그리고 이 모든 것이 가능했던 것은 사랑하는 분들의 특별한 보살핌과 도움이 있기에 가능했습니다. 우리는 종종 더 크고 극적인 일들만 주목하지만, 그 끝없는 보살핌을 일상적인 것으로 여기기에 감사함을 잊기 쉽습니다. 이 자리를 빌려 저의 특별한 분들께 감사 인사를 전하고 싶습니다. 사랑하는 엄마, 아빠, 무조건적인 지지와 격려, 보살핌과 사랑에 감사합니다. 여러분의 인도로 제 여정의 모든 걸음이 더 수월했습니다.

중학교는 고등학교라는 새로운 여정을 위한 준비에 불과했습니다; 이제 진짜 시작입니다. 이 시점에서 저는 이 여정이 기대되는지 두려운지 혼란스럽습니다. 앞으로의 4년은 더 많은 위험을 감수해야 하며, 그에 따른 결과와 보상이 따릅니다. 분명 우리는 잘못된 선택도 하겠지만—적어도 저는 그럴 겁니다—그것이 우리의 가능성을 정의하지는 않습니다. 최악의 상황이 무엇일까요? 결과는 성공을 위한 발판이 될 것이고, 보상은 성공으로 가는 길이 될 것입니다. 어쨌든 이것은 우리 삶과 미래의 새로운 장을 열 것입니다. 중요한 것은 다음 단계로 계속 나아가는 것입니다. 하지만 안타깝게도 우리 모두가 같은 다음 단계를 밟는 것은 아닙니다. 이 무대에 있는 친구들 중 여러 명은 각자의 새로운 장을 위해 떠납니다. 중학교를 성공적으로 마친 것처럼, 우리 모두 각자의 자리에서 성공할 것이라 믿습니다. 마지막으로, 2029년 졸업반 여러분, 중학교 졸업을 축하합니다. 어디에 있든 여러분의 앞날에 행운이 함께하길 바랍니다.
감사합니다.

Thiem Cong Hung

2029학년 반 학생들과 학부모님들께,

오늘 우리는 이번 학년도에 모든 학생들이 기울인 노력을 기리기 위해 이 자리에 모였습니다. 여러분을 대표하는 반 대표 중 한 명이라는 사실이 얼마나 영광인지 말로 다 표현할 수 없습니다. 여러분 한 사람 한 사람이 보여준 성장은 한 편의 연설로는 담아낼 수 없는 것입니다. 제가 할 수 있는 말은 단지, 축하합니다. 여러분이 이뤄낸 것에, 절대 포기하지 않은 것에, 그리고 올해를 내가 결코 잊지 못할 한 해로 만들어 준 것에 축하를 보냅니다.

중학교 생활 3년은 힘든 시간이었습니다. 6, 7학년이 아마 가장 힘들었을 겁니다. 우리는 모두 중학교에 적응하기 위해 시간을 들였습니다. 완전히 달랐습니다; 고정된 시간표와 담임 선생님 대신 매주 바뀌는 시간표가 있었습니다. 이것이 첫 번째 변화의 맛이었고, 이제부터는 모든 것이 달라질 것임을 깨달은 순간이었습니다. 드디어 8학년, 우리가 자리를 잡았다고 생각했을 때 또다시 변화가 찾아왔습니다. 이것은 달콤쌉싸름한 순간이며, 8학년은 기억에 남고 추억할 한 해입니다. 학교 여행은 정말 훌륭했습니다. 호수에서 수영하고, 찻잎을 따고, 다시 수영장 파티로 돌아가는 수많은 날들. 매일 저녁, 모두가 특별한 행사에 모였고, 그 행사는 우리를 하나의 공동체로 진정으로 묶어 주었습니다. 학년 내내 각 선생님들은 학생들에게 전하고 싶은 메시지가 있었습니다. Massaro 선생님과 Lala 선생님은 노력과 규율의 중요성을 가르쳐 주셨고, Amy 선생님은 왜 항상 필기를 해야 하는지 알려 주셨으며, Mark Fisher 선생님은 더 똑똑한 마음을 원한다면 잠시 명상하라고 가르쳐 주셨습니다.

이 지난 3년은 여러분 인생에서 잠깐 스쳐 지나가는 한 점일 수도 있습니다, 여러분이 더 커졌을 때 먼 기억의 작은 조각일 수도 있고, 그것도 괜찮습니다. 모든 기억과 사건이 끝까지 남아 있어야 하는 것은 아닙니다. 불필요한 것을 잊고 다른 것으로 대체하는 것은 인간의 본성입니다. 이런 일은 반복될 것이니 죄책감을 느낄 필요 없습니다. 4년 후면 고등학교를 졸업하고, 4년 더 지나면 대학을 졸업할 것입니다. 어떤 이는 다른 곳으로 이사가고, 어떤 이는 가정을 꾸미며, 어떤 이는 자신의 열정을 추구할 것입니다. 한 가지는 변하지 않습니다; 기복이 있겠지만 중요한 것은 좌절하지 않고 도전에 맞서 계속 나아가는 것입니다. 우 선생님께서 한 번 말씀하셨습니다. “오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 마라.” 이 한 문장은 올해 제가 배운 것을 완벽하게 보여줍니다. 작년의 관대한 마감일과 달리, 올해는 과제가 훨씬 더 엄격하게 다뤄졌습니다. 하지만 제 마음은 아직 변하지 않았습니다. 제가 겪은 가장 큰 문제 중 하나는 미루는 습관이었습니다. 프로젝트, 포스터, IR 프로젝트까지 모든 것을 미뤘습니다; 사실 이 연설문을 쓰면서도 IR 프로젝트를 미루고 있었습니다. 힘들게 배운 교훈이지만, 아시다시피, 죽이지 못하는 고난은 우리를 더 강하게 만듭니다. 이 교훈은 평생 기억하고 소중히 여길 것입니다. 미루지 마세요. 여러분도 올해로부터 무언가를 얻어가길 바랍니다. 작을 수도, 클 수도 있습니다. 여러분에게 달려 있습니다. 만약 올해가 여러분의 세상에 대한 관점을 조금이라도 바꿔 놓았다면, 그것은 성공적인 한 해였다고 생각합니다. 새로운 새벽이 밝았습니다; 우리는 고등학교가 무엇인지, 그리고 미래가 어떻게 될지 확신할 수 없지만, 자신과 부모님에 대한 신뢰는 확실합니다. 항상 자신답게 살아가세요. 연설을 마치며, 이 롤러코스터 같은 한 해를 함께 해준 분들께 감사드립니다. 훌륭한 선생님들, 든든한 부모님들, 그리고 마지막으로 절대 빼놓을 수 없는, 나의 왕 르브론 제임스에게 감사합니다.